中文 English
高级检索
 


弥异所017:上海田子坊雾景
MiYiSuo 017: Mist at Tianzifang, Shanghai, China


高英洲 / GAO Yingzhou


形式

夏天的时候

田子坊会喷洒水雾来给游客降温, 

这一降温做法很常见, 

但是在田子坊狭窄的弄堂中水雾显得格外浓厚, 

头顶宛若雨云。


空间

在狭窄的弄堂里、

琳琅满目的商店橱窗之间、

炎热的太阳之下, 

浓浓的水雾弥漫在头顶和眼前,

水滴飘到鼻尖上、脸颊上,

让人在夏日和人群中得到了宽恕和救赎。

古旧的街巷被雾气模糊,

 古老的气氛和自然的现象融合, 

天空的混沌与地表的丰富亦相得益彰。


地址

田子坊是上海市著名的旅游景点, 

老城气质和小商业很有特色。

小尺度下,

一些亲人的设计也显得很得当。





FORM

In hot summer, 

mist will be sprayed out in Tianzifang 

to cool the tourists down. 

Although
it is a normal method, 

the narrow alley makes the mist extremely dense, 

just like rain cloud.


SPACE

In the narrow alley, 

between the interesting windows, 

under the torrid sun, the mist appears over and in front of tourists. 

The drops fluttering on the nose and cheek offer the redemption.

The old alley is blurred by the mist. 

Classical quality conbines with natural atomosphere. 

Sky in chaos and facade in abundance strengthen each other.


LOCATION

Tianzifang is a tourist attraction in Shanghai,

where is famous for the old-town quality and various small trades. 

Because of the scale,

the designs turn to be very decent.



上图图片来源:黄冰冰 摄于2018年8月 
下图图片来源:新华网 http://roll.sohu.com/20150824/
n419617219.shtml


《城市设计》期刊编辑部    地址:北京市海淀区清华大学建筑学院    邮编:100084    电话:+86 10 62783328    传真:+86 10 62770314    信箱:urbandesign@tsinghua.edu.cn